Schur isn’t the only one peeved by “literally’’ gaining popularity as both a throwaway intensifier and a replacement for “figuratively.’’ It’s a word that has been misused by everyone from fashion stylist Rachel Zoe to President Obama, and linguists predict that it will continue to be led astray from its meaning. There is a good chance the incorrect use of the word eventually will eclipse its original definition.
What the word means is “in a literal or strict sense.’’ Such as: “The novel was translated literally from the Russian.’’
“It should not be used as a synonym for actually or really,’’ writes Paul Brians in “Common Errors in English Usage.’’ “Don’t say of someone that he ‘liter ally blew up’ unless he swallows a stick of dynamite.’’
“My kids do this all the time,’’ writer and former Time magazine editor James Geary explained in the British newspaper the Guardian last month. “There were ‘literally’ a million people there, or I ‘literally’ died I was so scared. When people use literally in this way, they mean it metaphorically, of course. It’s a worn-out word, though, because it prevents people from thinking up a fresh metaphor for whatever it is they want to describe.’’
Schur is able to capture some of this misuse in the ridiculousness of Lowe’s “Parks and Recreation’’ character (you can watch all of his “literally’’ moments strung together on the Internet). But while Schur can make light of “literally’’ through a sitcom, linguists and academics believe the word will soon join others that are so misused as to be past restoring.